Translation of "the error of" in Italian


How to use "the error of" in sentences:

I've seen the error of my ways.
Ho visto gli errori della mia strada.
Vogler saw the error of his ways and repented.
Vogler... ha capito di aver sbagliato e si e' pentito.
And I thank you for showing me so clearly the error of my ways.
E ti ringrazio per avermi mostrato l'errore delle mie scelte.
Others wonder if they are just giving us the opportunity to see the error of our ways and repent.
Altri credono che ci stiano solo dando l'opportunità di accorgerci del nostro errore e pentirci.
We will continue to walk the path of the Sodan, until the others see the error of their ways.
Continueremo a percorrere il cammino dei Sodan, fino a che gli altri non vedranno i loro errori.
Thank heavens, too, she has seen the error of her ways.
E sempre grazie al cielo, lei ha compreso l'errore del suo comportamento.
Has she been taught the error of her ways?
Ha pensato agli errori della sua vita?
I was forced to show you the error of your ways.
Sono stato costretto a mostrarti l'errore del tuo cammino.
I'll make sure our friend from Picon sees the error of his ways.
Mi assicurero' che il nostro amico di Picon si accorga dei suoi errori.
I see the error of my ways now, Confessor.
Adesso mi rendo conto dei miei sbagli, Depositaria.
Or have they realized the error of these charges?
O hanno ha realizzato l'errore commesso con queste accuse?
Tell 'em you met Jesus, you go and seen the error of your ways.
Di' loro che hai incontrato Gesu' e hai capito gli errori che hai commesso.
Belardo made the error of leaving these letters at the back of a drawer.
Belardo fece l'errore di lasciare queste lettere in fondo a un cassetto.
Teach him the error of his ways.
Fagli capire il grande errore... che ha commesso.
I'm here to teach you the error of your ways.
Sono qui per insegnarti che le tue scelte sono errate.
See, I at first thought the answer lay in the blood's coagulability, but Dr. Edwards showed me the error of my thinking.
All'inizio pensavo che il problema fosse la coagulazione del sangue, ma il dottor Edwards mi ha fatto capire dove sbagliavo.
I've learned the error of my ways.
Ho imparato la fallacita' dei miei metodi.
And even the wildest us of Mikaelsons has seen the error of his ways.
Anche il piu' selvaggio di noi Mikaelson, ha capito di aver sbagliato.
How do you expect to show them the error of their ways?
Come pensate di mostrare loro il loro errare?
I have seen the error of my ways, and you're not the girl I said you were.
Riconosco di aver avuto... dei modi sbagliati, e... Non sei la ragazza che pensavo.
She made me see the error of my ways.
Mi fece capire gli errori che avevo commesso.
He could not see the error of his ways.
Non si rendeva conto dei suoi errori.
I recognized the error of my ways.
Mi sono resa conto dei miei errori.
He convinced me of the error of my ways and told me everything I need to know for this exact purpose.
Mi ha fatto capire che i miei metodi erano sbagliati... e mi ha detto tutto quello che dovevo sapere proprio per questo scopo.
And he has opened my eyes to the error of my generosity.
E mi ha aperto gli occhi sull'errore della mia generosita'.
They're sure to see the error of their ways one day.
Un giorno di sicuro capiranno gli errori dei loro modo di essere.
Lord Rahl merely showed me the error of my ways.
Lord Rahl mi ha solo fatto capire che ero in errore.
I was made to see the error of my ways.
Mi sono stati fatti vedere gli errori che ho commesso.
If I understand you correctly, I've seen the error of my ways?
Se ho capito bene, ho capito anche quant'e' sbagliato il mio comportamento?
Maybe Dan and Nate will see the error of their ways and break up with those girls, or they'll marry them, and you'll die hitting refresh.
Forse Dan e Nate capiranno il loro errore e lasceranno quelle ragazze, oppure le sposeranno e tu morirai cliccando "aggiorna".
And although I may not have always been a model citizen, finally I've been made to see the error of my ways.
E, sebbene potrei non essere sempre stato un cittadino modello, alla fine mi sono reso conto dei miei errori.
Roldy, the kid is acknowledging the error of his ways.
Roldy, il ragazzo sta riconoscendo i propri errori.
And my deathbed claims that I've seen the error of my ways can't change that.
Il fatto che a un passo dalla morte abbia compreso i miei errori, non puo' cambiarlo.
And you realized the error of your ways and came to tell me that?
E hai capito i suoi errori ed e' venuto a dirmelo?
Your accomplice here has seen the error of her ways.
La vostra complice qui presente ha riconosciuto il proprio errore.
Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
Voi dunque, carissimi, essendo stati preavvisati, state in guardia per non venir meno nella vostra fermezza, travolti anche voi dall'errore degli empi
Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
costui sappia che chi riconduce un peccatore dalla sua via di errore, salverà la sua anima dalla morte e coprirà una moltitudine di peccati
2.3103392124176s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?